Перевод: с французского на португальский

с португальского на французский

fazer penetrar

  • 1 enfoncer

    [ɑ̃fɔ̃se]
    Verbe transitif (clou) pregar
    (porte) arrombar
    Verbe pronominal s'enfoncer dans (bateau) afundar-se em
    (forêt, ville) adentrar-se por
    * * *
    I.
    enfoncer ɑ̃fɔ̃se]
    verbo
    1 ( fazer penetrar) enterrar
    cravar; pregar
    enfoncer un clou
    pregar um prego
    enfoncer un piquet dans le sol
    enterrar uma estaca no chão
    pôr
    enfiar
    enfoncer les mains dans les poches
    enfiar as mãos nos bolsos
    3 ( apoiar) carregar
    enfoncer l'embrayage à fond
    carregar na embraiagem a fundo
    4 (porta) arrombar
    fâché, il a enfoncé la porte de la chambre de sa fille
    zangado, ele arrombou a porta do quarto da filha
    5 ( quebrar) partir
    fracturar a caixa torácica
    le devant de la voiture est tout enfoncé
    a parte da frente do carro ficou toda amolgada
    il a tout fait pour enfoncer son complice
    ele fez tudo para afundar o cúmplice
    7 afundar-se; atolar-se; enterrar-se
    enfoncer des idées bizarres dans la tête de quelqu'un
    enfiar ideias estranhas na cabeça de alguém
    II.
    1 ( fazer penetrar) penetrar
    cravar-se
    2 (floresta, rua, sombra) penetrar
    mergulhar
    s'enfoncer dans la jungle de béton
    mergulhar na selva de cimento
    s'enfoncer dans la brume
    desaparecer no nevoeiro
    3 ( deslocar-se) ceder
    le sol s'enfonça
    o chão cedeu
    4 (pessoa, veículo) atolar-se
    5 (trabalho, pensamentos) deixar-se absorver; mergulhar
    6 figurado afundar-se
    perder-se
    il s'enfonçait davantage dans ses mensonges
    ele afundava-se cada vez mais em mentiras

    Dicionário Francês-Português > enfoncer

  • 2 entrer

    [ɑ̃tʀe]
    Verbe intransitif (aux être) entrar
    Verbe transitif (aux avoir) entrar
    entrez! entre!
    (foncer dans) chocar com
    * * *
    entrer ɑ̃tʀe]
    verbo
    1 (espaço) entrar
    entrer dans la salle
    entrar na sala
    je ne fais qu'entrer et sortir
    estou já de saída
    2 (coisas) penetrar; entrar
    le train entre en gare
    o comboio chega à estação
    3 (sentimento) entrar
    entrer en colère
    encolerizar-se
    4 ( fazer penetrar) enfiar
    entrer les ongles dans le dos
    enfiar as unhas nas costas
    5 ( fazer entrar) introduzir; meter
    INFORMÁTICA entrer des données
    introduzir dados
    6 ( aderir) entrar
    entrer dans la vie active
    entrar na vida activa
    entrer dans un parti politique
    aderir a um partido político
    7 ( compreender) partilhar
    entrer dans le personnage
    entrar na personagem
    entrer dans les soucis de quelqu'un
    partilhar as preocupações de alguém
    8 ( tomar parte) entrar; fazer parte
    entrer dans une catégorie
    fazer parte de uma categoria
    faire entrer en ligne de compte
    tomar em linha de conta
    9 (estudo) entrar; iniciar
    entrer dans le vif du sujet
    ir ao fulcro da questão
    ne pas entrer dans les détails
    não entrar em pormenores

    Dicionário Francês-Português > entrer

  • 3 instiller

    instiller ɛ̃stile]
    verbo
    1 ( verter gota a gota) instilar; introduzir
    2 ( fazer penetrar) instilar
    il m'a instillé la passion des mots
    instilou-me a paixão das palavras

    Dicionário Francês-Português > instiller

  • 4 loger

    [lɔʒe]
    Verbe transitif alojar
    Verbe intransitif morar
    Verbe pronominal alojar-se
    * * *
    I.
    loger lɔʒe]
    verbo
    1 ( albergar) alojar; hospedar
    loger quelqu'un chez soi
    alojar alguém em casa
    2 ( habitar) morar
    loger à l'hôtel
    viver no hotel; morar no hotel
    3 (objecto) colocar; meter; introduzir
    loger une balle dans
    enfiar uma bala em; acertar com uma bala em
    4 (ideia) enfiar
    fazer penetrar
    dormir ao relento
    II.
    1 (habitar) alojar-se
    il faudra trouver où se loger
    temos de encontrar um sítio para ficar; temos de procurar alojamento
    2 (bala, bactéria) fixar-se; estabelecer-se

    Dicionário Francês-Português > loger

  • 5 pénétrer

    [penetʀe]
    Verbe intransitif pénétrer dans penetrar em
    * * *
    I.
    pénétrer penetʀe]
    verbo
    1 penetrar; entrar; infiltrar-se; introduzir-se
    faire pénétrer
    introduzir
    faire pénétrer de l'air
    fazer entrar o ar
    pénétrer dans une maison
    introduzir-se numa casa
    pénétrer dans un nouveau milieu
    introduzir-se num novo meio
    pénétrer de force
    entrar à força; forçar
    pénétrer jusqu'aux os
    penetrar até aos ossos
    2 (hábitos, opiniões) inculcar
    faire pénétrer des principes
    inculcar princípios
    3 (compreensão) penetrar; aprofundar
    pénétrer dans
    penetrar em; aprofundar
    4 descortinar; sondar; compreender; entender
    pénétrer les intentions de quelqu'un
    sondar as intenções de alguém
    5 (sexualmente) penetrar
    6 ( atravessar) penetrar
    trespassar
    penetrar no espaço aéreo de
    II.
    1 ( convencer-se) penetrar-se
    compenetrar-se
    2 ( embeber-se) interpenetrar-se
    combinar-se
    misturar-se
    fundir-se

    Dicionário Francês-Português > pénétrer

  • 6 engager

    [ɑ̃gaʒe]
    Verbe transitif (salarié, domestique) contratar
    (conversation, négociations) entabular
    Verbe pronominal alistar-se
    s'engager à faire quelque chose comprometer-se a fazer algo
    s'engager dans entrar em
    * * *
    I.
    engager ɑ̃gage]
    verbo
    1 ( obrigar) comprometer
    ça n'engage à rien
    isso não implica nada
    2 (pessoal) recrutar
    contratar
    engager une nouvelle secrétaire
    contratar uma nova secretária
    3 (objectos preciosos) empenhar; penhorar
    4 (casa) hipotecar
    5 ( meter) introduzir; enfiar
    engager sa voiture dans un cul-de-sac
    enfiar o carro num beco sem saída
    6 (processo) iniciar; começar
    engager la conversation
    iniciar a conversa
    II.
    1 ( comprometer-se) prometer
    2 MILITAR (soldado) alistar-se
    s'engager comme volontaire
    alistar-se como voluntário
    3 (emprego) entrar ao serviço
    4 (rua) introduzir-se; penetrar
    5 (negócio, actividade) aventurar-se; empenhar-se

    Dicionário Francês-Português > engager

  • 7 introduire

    [ɛ̃tʀɔdɥiʀ]
    Verbe transitif introduzir
    Verbe pronominal introduzir-se
    * * *
    I.
    introduire ɛ̃tʀɔdɥiʀ]
    verbo
    1 ( fazer entrar) introduzir
    introduire la clé dans la serrure
    introduzir a chave na fechadura
    2 (moda, ideias) lançar
    3 (pessoa) apresentar
    il a été introduit auprès du directeur
    ele foi apresentado ao director
    II.
    1 ( penetrar) introduzir-se
    2 (moda, ideia) adoptar-se

    Dicionário Francês-Português > introduire

См. также в других словарях:

  • inserir — v. tr. 1. Fazer penetrar; pôr em. = IMPLANTAR, INTRODUZIR • v. tr. e pron. 2. Incluir( se) num conjunto. = INTEGRAR, INTERCALAR • v. pron. 3. Estar colocado ou implantado. 4. Fazer parte de (um contexto).   ‣ Etimologia: latim insero, ere, pôr em …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • compenetrar — v. tr. 1. Convencer intimamente. 2. Fazer penetrar profundamente. = ARRAIGAR • v. pron. 3. Compreender perfeitamente. 4. Sentir como próprio …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • diatermia — s. f. Método terapêutico destinado a fazer penetrar no organismo o calor de origem elétrica …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • injectar — |èt| v. tr. 1. Fazer penetrar por injeção. • v. tr., intr. e pron. 2. Afluir (o sangue) abundantemente a. 3. Tornar corado (por afluxo de sangue).   ♦ [Portugal] Grafia de injetar antes do Acordo Ortográfico de 1990.   ♦ Grafia no Brasil: injetar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • injetar — |èt| v. tr. 1. Fazer penetrar por injeção. • v. tr., intr. e pron. 2. Afluir (o sangue) abundantemente a. 3. Tornar corado (por afluxo de sangue) …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • insinuar — v. tr. 1. Fazer entrar (alguma coisa) no ânimo de outrem. 2. Advertir indiretamente. 3. Induzir, aconselhar indiretamente. 4. Registrar em escritura pública. • v. pron. 5. Penetrar pouco a pouco no ânimo de outrem e captar lhe a simpatia ou a… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • coar — v. tr. 1. Fazer passar por um coador ou filtro, filtrar. 2. Passar através de fendas, de orifícios. 3. Fazer passar o metal fundido para dentro de um molde. 4. Destilar; fundir. • v. intr. 5. Entrar suavemente, a pouco e pouco. • v. pron.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Catedral de Santa María de Toledo — Saltar a navegación, búsqueda Catedral de Santa María de Toledo …   Wikipedia Español

  • Homosexualidad en Portugal — La homosexualidad en Portugal ha sido sobre todo dominada a lo largo de la historia por la ideología cristiana de la Iglesia Católica Apostólica Romana, que caracteriza la sexualidad como un acto exclusivamente destinado la procreación, por lo… …   Wikipedia Español

  • adentrar — v. tr. 1. Fazer entrar. = EMPURRAR 2. Penetrar em. = ENTRAR   ‣ Etimologia: a + dentro + ar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • calar — v. intr. e pron. 1. Não falar. 2. Não produzir som ou ruído. 3. Penetrar. • v. tr. 4. Não dizer. 5. Impor silêncio a. 6. Reprimir, conter. 7. Encetar (para provar). 8. Meter no fundo. 9. Colocar em lugar próprio. 10.  [Portugal: Regionalismo]… …   Dicionário da Língua Portuguesa

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»